ล้อแม็ก แม็ก แม็กล้อ แม็กซ์แต่งรถ ล้อแม็กคุณภาพ รวมล้อแม็กลายใหม่ๆ

Sitemap SMB => สินค้าอื่นๆ => ข้อความที่เริ่มโดย: SEO.No1 ที่ เมษายน 10, 2018, 11:21:03 am



หัวข้อ: อบรมธุรกิจการแปล ในยุคที่เศรษฐกิจแบบงี้ เพื่อสร้างรายได้เสริมทดแทนเงินเดือน
เริ่มหัวข้อโดย: SEO.No1 ที่ เมษายน 10, 2018, 11:21:03 am
เศรษฐกิจอย่างนี้ ใครๆก็ควรมีงานไถนา และอาชีพเสริมรวมทั้งงานแปลภาษาเป็นอีกหนึ่งช่องทางที่จะสร้างรายได้ให้กับคุณ ทำเป็นอาชีพเสริมหรือรายได้หลักก็ได้ สำหรับผู้ใดกันที่ต้องการเป็นนักแปลแต่ยังขาดความรู้ เรามีคอร์สอบรมดีๆที่คุณได้ฟังแล้วต้องสามารถเริ่มเริ่มแปลได้เลยทีเดียวนอกจากนั้นยังมีสอนแนวทางการเป็นนักแปลมืออาชีพอีด้วย รวมทั้งหลักสูตรที่ว่านี้ก็คือ………
ชื่อโครงงานอบรม: เก่งภาษามาเป็นนักแปล (ไทย-อังกฤษ, อังกฤษไทย)
ระยะเวลาสำหรับในการอบรม: 16 ชั่วโมง (อบรม 2 วันย้ำๆ)
สถานที่อบรม: กรุงเทพ
ผู้อบรม: วณิชชา สุมานัส
.
(http://www.inspire4design.com/wp-content/uploads/2018/03/Translate-740x380.png)
.
เนื้อหาในการอบรมนักแปลฟรีแลนซ์:
วันเสาร์:
9.00-12.00
– เจาะลึกธุรกิจการแปล
– ความมั่นคง ความต้องการตลาด อัตราค่าแปล
– ประเภทเนื้อหาที่แปล หน่วยธุรกิจหลักในการแปล
– นักแปลได้รับใบอนุญาต และไม่ได้รับใบอนุญาต ต่างกันอย่างไร ทำได้ที่ไหน
– วิธีเป็นนักแปลใน 4 ขั้นตอน เตรียมอุปกรณ์ให้พร้อม (ทฤษฏี+ปฏิบัติ)
13.00-17.00
– วิธีเป็นฟรีแลนซ์มืออาชีพ
– การรับมือกับสัญญาต่าง ๆ และเงื่อนไขสำคัญที่คุณต้องตกลงกับลูกค้าให้เคลียร์ก่อนเริ่มงาน แบบรับงานในเมืองไทยและต่างประเทศ (ทฤษฏี+ปฏิบัติ)
– การจัดทำ Documentations ทำใบเสนอราคา เปิดบัญชีเพื่อรับเงินลูกค้าทั้งในและต่างประเทศ (ทฤษฏี+ปฏิบัติ)
– เทคนิคการเจรจาเมื่อถูกต่อราคา ขอขึ้นราคา วิธีที่ทำให้ไม่เสียลูกค้าเมื่อมีปัญหาในการส่งมอบงานไม่ตามกำหนด (ทฤษฏี+ปฏิบัติ)
– รับมือกับลูกค้าอย่างมืออาชีพเมื่อถูกขอให้ทำแบบทดสอบ ไม่สะดวกใจที่จะรับงาน ลูกค้าจ่ายเงินล่าช้า เกร็ดเล็กเกร็ดน้อยในการทำบัญชี (ทฤษฏี+ปฏิบัติ)
.
อาทิตย์:
9.00-12.00
– เข้าใจอาชีพนักแปลเมื่องานแปลกลายเป็นอุตสาหกรรม From Freelancer to Agency
– ต่อยอดสู่ความเป็นนักแปลฟรีแลนซ์อาชีพและมืออาชีพ ไปสู่การเป็นนายจ้างหรือเอเจนซี่อย่างเต็มรูปแบบ
13.00-17.00
– ฝึกแปลกับ CAT Tools ที่จะช่วยให้งานแปลระดับอุตสาหกรรม ในเนื้อหาต่าง ๆ เช่น งานแปลด้านกฎหมาย งานแปลด้านการแพทย์ งานแปลคู่มือ งานแปลอุตสาหกรรม งานแปลแบบสอบถามวิจัยการตลาด ฯลฯ
– การส่งมอบงานแปล การทำใบแจ้งหนี้ รับค่าแปลเงินจากต่างประเทศ
.
คุณสมบัติผู้เข้าร่วมอบรม:
นักแปล และผู้ที่อยากผันตัวมาเป็นนักแปลฟรีแลนซ์ และอยากได้ความรู้แบบอัดแน่นจริง ๆ
เป็นผู้ที่มีความรู้ในภาษาอังกฤษและภาษาไทยในระดับแปลได้ดี (Intermediate) เพราะมีการฝึกแปล
มีโน้ตบุ๊กที่สามารถนำมาใช้ทำกิจกรรมในระหว่างอบรม
 .
สิ่งที่ผู้เข้าร่วมอบรมนักแปลฟรีแลนซ์จะได้รับ:
ความรู้เพียงพอที่จะนำไปต่อยอดในการเป็นนักแปลทั้งประจำและฟรีแลนซ์ หรือเป็น Project Manager หรือเจ้าของกิจการ
รายชื่อบริษัทแปลมากกว่า 400 บริษัททั่วโลก สำหรับยื่นใบสมัครเพื่อรับงานแปล การันตีว่าจะได้รับการตอบรับแน่นอน
ความรู้เรื่องการใช้ CAT-Tool ต่าง ๆ ที่ช่วยสนับสนุนให้การแปลงานเร็วขึ้น
ใบประกาศนียบัตรหลังอบรม
ผู้เข้าอบรมต้องมีโน้ตบุ๊คมาเรียนคนละ 1 เครื่อง (เพื่อมาลงโปรแกรมแปล และฝึกแปลงานกันในภาคปฏิบัติ)
ค่าใช้จ่ายในการอบรม: 5,900 (ราคานี้ รวมเอกสารทุกอย่างแล้ว) *** หากจองคอร์สล่วงหน้า 1,000 บาท ได้รับส่วนลดอีก 1,000 บาท เหลือ 4,900 เท่านั้น
.
ติดต่อสอบถามธุรกิจการแปล[/b] สมัครเรียนได้ที่คุณวณิชชา
โทร 095-819-2899
อีเมล lilly@teamlifemedia.com
ไลน์ freed_soul
.
Website นักแปลฟรีแลนซ์: >> http://www.teamlifemedia.com/th/

Tags : ธุรกิจการแปล,นักแปลฟรีแลนซ์
ฐานข้อมูลผิดพลาด
ลองอีกครั้ง ถ้าเกิดการผิดพลาดอีกครั้ง ให้แจ้งผู้ดูแลระบบด้วย
กลับ