Advertisement
วุ้นแปลภาษา.com ให้บริการ รับแปลความหมายเอกสารภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น จีน ทุกแบบ พร้อมกับบริการยื่นรับรองเอกสารที่กรมการกงสุล กระทรวงต่างประเทศ โดยนักแปลที่มีประสบการณ์ ความเชี่ยวชาญในด้านสาขา และภาษาต่างๆ โดยแบ่งแยกเป็น
แปลความเอกสารราชการ
ภายในการติดต่อกับหน่วยงานต่างประเทศ เพื่อดำเนินงานทางด้านเอกสารนั้น คำแปลของเอกสารนั้นๆ จำเป็นต้องได้รับการยืนยันความถูกต้องของคำแปลเสียก่อน โดยหน่วยงานที่รับรองการแปลในระดับสูงสุดของชาติเราก็คือ กรมการกงสุล กระทรวงต่างประเทศ โดยคำแปลจะต้องมีความถูกต้องและถูกตามหลักสากล ทางสำนักงานกงสุลจึงจะดำเนินการตีตรารับรองเอกสารให้
ภายในการแปลเอกสารราชการนั้น มิใช่เพียงแต่มีความรู้ภาษาอังกฤษแล้วก็จะอาจแปลได้เลย เนื่องจากจะต้องใช้คำศัพท์ สำนวน และการจัดรูปแบบให้ถูกตรงตามหลักสากลที่กงสุลใช้ด้วย จึงจะผ่านพร้อมทั้งได้รับรองกลับมา ตรงนี้เองที่เป็นเหตุให้หลายคนสงสัยว่า เพราะเหตุใด
แปลเอกสารไปยื่นเอง แล้วจะต้องถูกคืนกลับมาแก้ไขอยู่หลายคราว
วุ้นแปลภาษาให้บริการรับแปลความหมายเอกสารราชการเพื่อยื่นรับรองที่กระทรวงมาเป็นระยะเวลานานกว่า 10 ปี ได้มีการปรับเปลี่ยนคำแปลตามหลักของกงสุลอยู่สม่ำเสมอ ทำให้เมื่อเวลาลูกค้ามาแปลเอกสารกับทางเราแล้ว เมื่อนำไปยื่นที่กงสุล ก็จะผ่านไปได้ด้วยดี ไม่มีการแก้ไข จึงไม่ทำให้ต้องเสียเวลาพร้อมทั้งเสียค่าใช้จ่ายในการแก้ไขอีก หรือถ้าลูกค้าต้องการให้เรายื่นเรื่องรับรองเอกสารให้ด้วย ก็อาจจะให้เราดำเนินการได้เช่นเดียวกัน
นอกจากภายในการแปลเอกสารภาษาอังกฤษเพื่อยื่นที่กระทรวงแล้ว เรายังให้บริการแปลความหมายเอกสารราชการภาษาญี่ปุ่น จีน กัมพูชา ลาว ฯ โดยนักแปลของเรา มีความเชี่ยวชาญในการแปลเอกสารราชการภาษาญี่ปุ่น ภาษาจีน ฯ มาอย่างนาน โดยเรารับงานจากลูกค้าหน้าสถานทูตญี่ปุ่นกับจีนเป็นพิเศษ ดังนั้นเรื่องของความถูกต้องของงานแปล เราสามารถรับประกันกับลูกค้าได้ว่า เอกสารที่แปลจากทางบริษัทเราไปนั้น สามารถนำไปใช้งานได้อย่างแน่ๆ
แปลความหมายเอกสารทางบัญชี
กรณีที่เอกสารทางบัญชีของผู้ใช้ จำเป็นจะต้องแปลเป็นอังกฤษ ญี่ปุ่น หรือจีน สำหรับนำไปใช้งานที่ต่างประเทศ หรือว่ากับทางธนาคารก็ตาม ทางเรามีบริการแปลเอกสารทางบัญชีต่างๆ เช่น งบการเงิน หมายเหตุท้ายงบการเงิน ฯ โดยลูกค้าอาจแจ้งระดับความสำคัญของงานแปล เพื่อให้เหมาะกับค่าใช้จ่ายที่มี เพราะทางเราจะมีนักแปลเอกสารทางบัญชีอยู่ 2 ระดับคือ แปลโดยนักบัญชี ที่สอบผ่านออดิท (ผู้ตรวจสอบบัญชี) โดยตรง ดังนั้นคำแปลจะถูกต้องและใช้คำศัพท์ได้ถูกตามหลักของมาตรฐานการบัญชี ซึ่งจะเหมาะสำหรับเอกสารที่จะต้องนำไปใช้ในระดับที่ต้องการความแม่นยำสูงสุด และอีกระดับคือ แปลโดยนักแปลที่จบเอกการแปล ซึ่งจะเป็นเหตุให้ราคาถูกกว่า เหมาะกับงานที่ต้องการความถูกต้องภายในระดับกลาง เช่น ยื่นคำแปลประกอบต้นแบบกับธนาคาร ฯ
แปลเอกสารบริษัท
ตัวอย่างเช่น ใบทะเบียนพาณิชย์ ใบทะเบียนภาษีมูลค่าเพิ่ม ใบทะเบียนบริษัท จุดประสงค์บริษัท และยื่นรับรองเอกสารที่กรมการกงสุล
แปลเอกสารด้านการศึกษาเล่าเรียน
ข้อคัดย่อ งานวิจัย บทความ ฯ จะดำเนินการแปลเอกสาร โดยนักแปลที่จบปริญญาโท ด้านการแปลโดยเฉพาะ ลูกค้าอาจจะแจ้งระดับภาษาที่ต้องการให้ใช้ได้ เพื่อให้ตรงกับระดับที่กำลังศึกษาอยู่ได้
คุณสามารถส่ง email เพื่อขอรับการประมาณราคาค่าแปลความหมายได้ที่
email: woonpasa@gmail.com
โทร 081-4399277
line id : woonpasa
หรือว่าอ่านข้อปลีกย่อยเพิ่มเติมได้ที่ http://www.xn--q3cepthq6db1c9e0d.com/[/b]
คำค้นหาที่เกี่ยวข้อง :
รับแปลเอกสาร
เว็บไซต์ที่เกี่ยวข้อง :
[url]http://www.วุ้นแปลภาษา.com[/url]
Tags : รับแปลเอกสาร,รับแปลภาษาญี่ปุ่น,แปลเอกสาร