Advertisement
รับแปลภาษาญี่ปุ่น แปลงานภาษาญี่ปุ่นทุกประเภท - แปลโดยผู้แปลที่เป็นชาวญี่ปุ่น
รับแปลเอกสารราชการ.com เปิดให้บริการ “แปลเอกสารญี่ปุ่น” โดยเฉพาะประเภทเอกสารสำคัญทางราชการ ทั้งแปลจากไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น และจากภาษาญี่ปุ่นเป็นไทย เช่น ใบรับรองโสด ทะเบียนบ้าน พาสปอร์ต สูติบัตร รวมถึง งบการเงิน เอกสารเกี่ยวกับบริษัททุกประเภท เช่น ใบทะเบียนการค้า ใบทะเบียนภาษีมูลค่าเพิ่มฯ
เราให้บริการ
แปลเอกสารภาษาญี่ปุ่น โดยนักแปลที่มีความชำนาญ ในการทำงานด้านการแปลงานและยื่นรับรองเอกสารที่สถานทูตญี่ปุ่น มาเป็นเวลากว่า สิบ ปี ได้รับการฝึกหัด ปรับปรุงทักษะการแปล จากที่เป็นชาวญี่ปุ่นโดยตรง ทำให้สามารถแปลญี่ปุ่นได้อย่างเร็ว และมีความแม่นยำแม่นยำสูง และราคาถูก ซึ่งเหมาะกับลูกค้าที่จะต้องนำไปใช้จดทะเบียน หรือ แจ้งเกิดลูก ที่ต้องการความทันใจและความถูกต้องสูงเป็นสำคัญ
กรณีที่แปลญี่ปุ่นกับบริษัทของเราแล้ว ต้องการให้นำเอกสารไปดำเนินการที่กองสัญชาติและนิติกรณ์ต่อ?
ศูนย์แปลของเรามีบริการยื่นรับรองเอกสารที่กองสัญชาติและนิติกรณ์ให้กับเอกสารราชการต่างๆ ที่ได้แปลจากทางบริษัทของเราไป โดยศูนย์แปลของเราจะนำคำแปลไปรับรองให้แก่ลูกค้า และส่ง EMS กลับไปให้ท่าน ภายใน หกถึงเจ็ดทำการ โดยลูกค้าสามารถนำคำแปลภาษาญี่ปุ่น และฉบับภาษาอังกฤษที่รับรองจากกรมการกงสุล กระทรวงต่างประเทศ ไปยื่นใช้งานที่ประเทศญี่ปุ่นได้ในทันที โดยไม่ต้องเปลืองเวลาไปดำเนินการด้วยตัวเองเลย
ท่านสามารถเข้าชมรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่
www.รับแปลเอกสารราชการ.com/รับแปลภาษาญี่ปุ่น/หรือสอบถามเพิ่มเติมได้ที่ email :
vkimtranslation@gmail.com เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น
ภาษาญี่ปุ่นยากหรือไม่?
ในการเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นนั้น จะสังเกตได้ว่า ผู้ที่เคยศึกษาภาษาจีนช่วงต้นมาก่อน ตัวอย่างเช่น เคยได้เล่าเรียน ตัวอักษรคันจิมาบ้าง ก็จะเริ่มเรียนญี่ปุ่นได้เร็ว และมีการก้าวหน้าได้รวดเร็วกว่าผู้ที่ไม่เคยศึกษามาก่อนเลย ทั้งนี้ก็เนื่องจากว่า ภาษาญี่ปุ่นนั้น ได้รับอิทธิพลมาจากภาษาจีนมาก ซึ่งแสดงให้เห็นจาก มีการนำตัวอักขระคันจิ มาใช้เป็นส่วนมาก ซึ่งสำหรับเด็กระดับชั้นประถมศึกษาปีที่ 6 ของญี่ปุ่นนั้น จะมีตัวอักษรคันจิที่ต้องเล่าเรียน รวมถึง ประมาณ 1000 ตัว ซึ่งตัวตัวอักษรคันจิในภาษาญี่ปุ่น ที่ใช้กันบ่อยๆ และศธของประเทศญี่ปุ่น ได้กำหนดอักษรที่ใช้ประจำ ไว้อยู่ประมาณ 1944 ตัว
ถ้าสามารถเล่าเรียน และจำรูปแบบของตัวตัวหนังสือคันจิ ได้เกิน 1000 ตัวขึ้นไป ก็จะพอที่สามารถอ่านบทความญี่ปุ่น ได้มากพอเหมาะ ซึ่งในการเริ่มที่จะแปลญี่ปุ่นนั้น ก็ควรจะมีความรู้ในระดับนี้ด้วย
การทดสอบวัดระดับญี่ปุ่น
คนที่จะสามารถแปลภาษาญี่ปุ่น ได้ในระดับที่ดีถึงดีมากนั้น ส่วนใหญ่แล้วควรจะผ่านการทดสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่น ในระดับ N2 ขึ้น ซึ่งการสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่นนั้น จะแบ่งออกเป็น ห้าระดับ ได้แก่ N1-N5 โดยระดับ N1 ถือว่าเป็นจุดสูงสุด ผู้ที่ผ่านขั้น N1 นั้น ก็จะมีความชำนาญพอที่จะอ่านภาษาญี่ปุ่น และสื่อสารญี่ปุ่นได้ในระดับที่ดี
ที่มา :
[url]http://xn--12ca0a3df0cdaco0d8a0cucc2upa.com/%E0%B8%A3%E0%B8%B1%E0%B8%9A%E0%B9%81%E0%B8%9B%E0%B8%A5%E0%B8%A0%E0%B8%B2%E0%B8%A9%E0%B8%B2%E0%B8%8D%E0%B8%B5%E0%B9%88%E0%B8%9B%E0%B8%B8%E0%B9%88%E0%B8%99/[/url]
Tags : รับแปลงานภาษาญี่ปุ่น